“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”出自贺知章的《回乡偶书》,这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗,全诗通俗易懂、语言质朴,但却展现出一种人生易老、世事无常、物是人非的复杂情感。
乡音无改鬓毛衰是读shuai还是cui
“乡音无改鬓毛衰”的“衰”应当读shuāi。
理由如下:
1、“衰”读cuī的音,在古代汉语中,一是表示用粗麻布制成的毛边丧服,二是表示由大到小依照一定的标准递减,如衰序(按一定比数递减的次序)。在现代汉语中“衰”读cuī的音要写作“缞”,只表示“丧服”的意思。这样的意思当然与“鬓毛衰”的意思不相吻合。
2、“衰”读shuāi,基本意思是衰老、衰落、衰残、衰败等,人老时鬓发疏落变白,也是一种衰残的现象,古代称作“衰白”,疏落变白的鬓发古诗文中称作“衰鬓”,如,“塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。”
乡音无改鬓毛衰全诗正确读音
1、读音:xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī
2、释义:我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
3、原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
4、白话释义:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
《回乡偶书》表达了什么思想感情
《回乡偶书》通过写诗人年老回乡的感慨和见闻,表达了他深感人生易老、世事沧桑、物是人非、无所适从的思想感情。也写出来了久客伤老之情。是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。
原文:
《回乡偶书·二首》
唐代·贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
儿童们看见我,没有一个认识的。
他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
创作背景贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。于是便写下了此诗。这首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感。