家长网
家长网 >  亲子阅读 >  吹小号的天鹅读后感

吹小号的天鹅读后感

2024-01-05 15:35 372

《吹小号的天鹅》是美国作家E·B·怀特(1899-1985)所著的三部被誉为“二十世纪读者最多、最受爱戴的童话”之一。

吹小号的天鹅读后感

美国作家怀特《吹小号的天鹅》这篇童话里写一只叫路易斯吹号天鹅,它是一只生下来就发不出声音的哑天鹅。

长大后,他无法像所有天鹅那样用洪亮的声音去求爱,可是小天鹅并没有灰心,它找到朋友萨姆,萨姆让它进学校学习读和写,但是,它看中的天鹅小姐不会读。

天鹅爸爸想到一个办法,它决定给路易斯叼回一把小号,因为爸爸没钱,小号是偷来的。路易斯得知后,就把小号戴在自己身上,和它老朋友萨姆一同去夏令营挣钱还债。

夏令营结束后,路易斯把右趾蹼割开,这样就能按小号的按键,吹奏出好听的曲子来。路易斯先后到波士顿和费城去演奏小号,它越吹越好,不久就闻名全国,这一来,路易斯也很快挣到许多钱。

一天早上,路易斯正准备去演出,一场暴风雨把它那位心爱的天鹅小姐,逼降在路易斯寄居的、费城动物园的湖上。

动物园准备剪掉天鹅小姐翅膀上的飞羽,让它永远留在动物园里。路易斯得知后,打电报告诉萨姆,萨姆乘飞机来找园长,让园长放走天鹅小姐,园长被路易斯跟天鹅小姐的故事感动了,同意不剪天鹅小姐的飞羽。

第二天早晨,天鹅小姐还没有醒来,路易斯吹起他自己编的小号曲,天鹅小姐在优美的乐曲中醒来,十分感动。

路易斯终于用它的的小号声赢得了天鹅小姐的爱,带着天鹅小姐回到爸爸那里,把挣来的钱交给爸爸还清小号欠款,然后,它就带着新娘到自己出生的沼泽地去生儿育女——吹号天鹅都是生在那里,长大后再飞到野生动物保护区生活的。

“天鹅必须要快活而不要难过,要勇敢而不要害怕你要记住,世界上有残疾的年轻人多的是。你虽然有说话方面的缺陷,但我肯定你会及时克服它的。

世界上只管喋喋不休说话的人太多了,肯听别人说话的人却很难找到。你在听别人说话的时候,比在自己说话的时候可以得到更多的东西。”这是天鹅爸爸对幼小的路易斯说的话。

当我读完这句话时,我知道了,有不愉快的事的时候,要快乐的面对,而不要难过,而你有害怕的事的时侯要勇敢,不要害怕;当别人说话的时候不能插嘴,而要聆听别人说的话,有时侯也可以听到自己不知道的事。

当我读完这本书,十分敬佩路易斯顽强不屈,勇敢机智的精神,我作为小学生,不也更应该不怕困难,刻苦学习,长大后为祖国的争光吗?

父亲对自己的孩子的爱是无私的、伟大的,是重要的,这是父爱;母亲对自己的孩子的爱是无私的、也是伟大的,是重要的,这就是母爱;自己对朋友的爱,也是重要的,这是友爱;所以爱是最重要的,《吹小号的天鹅》也是在说爱,让我们一起见证一下爱吧!

我最喜欢比费萨姆这个有爱心的小男孩。因为他省下了零花钱,为了那一只不会说话的哑巴吹号天鹅路易斯,买石板和石笔,并且把路易斯带到学校里学习,让路易斯学会写字,学会人类的语言。

而且路易斯的爸爸为路易斯偷来了一把比较昂贵的铜小号,路易斯想还钱,比费萨姆还是帮助路易斯找工作,让路易斯收全买铜小号的钱;并且救了路易斯的爱人:塞蒙娜的命,让塞蒙娜获得了自由,所以我喜欢比费萨姆。这也就是友爱,也是爱心。

我也喜欢路易斯的爸爸。因为路易斯爸爸爱自己的孩子,所以我也喜欢这只不会叫的天鹅的爸爸,这也就是父爱。

我也喜欢路易斯。因为路易斯有很多优点。

一:他不放弃希望,坚持到底,受到人们的喜欢;二:他不放弃爱情,一丝都不放过;三:他很好学,几个月就学会了人类的语言;四:他很勤奋,在很多地方工作,只要在几个月就能获得四千多美元,太厉害了啊!所以我也很喜欢路易斯这只天鹅。

吹小号的天鹅精彩片段欣赏

拿着网的管理员从后面悄悄地向塞蕾娜爬过去。塞蕾娜没有注意到他——它就站在那里想着路易斯。那管理员慢慢地、慢慢地把他那个网举起来。当他这样做的时候,路易斯行动了。

它把它那条有力的长脖子低下来,直到它像把长矛一样一直伸到前面,然后笔直冲着那管理员在水上飞冲过去,双翅拍打着空气,两脚击水。

它像一道闪电那样来到现场,把它有力的尖嘴一直戳到管理员的裤子屁股上。瞄得准极了。那管理员痛得蜷曲起了身体,丢掉了网。

另一个管理员打算抓住塞蕾娜的喉咙。路易斯用翅膀打他的头,两个翅膀辟辟啪啪地狠打,把那可怜家伙打倒在地手术工具飞到空中网落到水里。一个管理员哼哼叫着,一只手捂住给狠狠戳了一下的屁股。另一个管理员躺在地上,几乎给打昏了。

这是出自“自由”这个小故事中的一个段落,路易斯为了保护塞蕾娜竭尽全力,与鸟类管理员斗智斗勇,看了以后我们不得不佩服路易斯的勇敢机智。

从一系列的动作“低下来”“伸”“飞冲过去”“拍打”“积水”“戳”,让我们看到了路易斯流畅敏捷的动作,朋友们,闭上眼睛,你脑海里有没有出现这幅有趣的画面?书中还有很多这样有趣的片段哦。

吹小号的天鹅节选

节选一

Late in the afternoon, the swan was rewarded for her patience.

下午晚些时候,雌天鹅的耐心得到了回报。

She gazed down, and there, pushing her feathers aside, came a tiny head--the first baby, the first cygnet.

她往身下望去,在那儿,推开她的羽毛钻出来的,是一个小脑袋——她的第一个小宝宝,第一只小天鹅。

It was soft and downy. Unlike its parents, it was gray. Its feet and legs were the color of mustard. Its eyes were bright.

那是个软绵绵毛茸茸的小东西。它是灰色的,和它的父母不同。它的腿和脚是芥末色的。它的眼睛很亮。

On unsteady legs, it pushed its way up until it stood beside its mother, looking around at the world it was seeing for the first time.

它用站得还不太稳的小腿儿跌跌撞撞地走到妈妈的身边,四处打量着这个它第一次亲眼见到的世界。

节选二

A few days after the swans arrived at their winterhome on the Red Rock Lakes, Louis had an idea.

天鹅们到达他们在红石湖的冬居的几天后,路易斯有了一个主意。

He decided that since he was unable to use his voice,he should learn to read and write.

他觉得他既然不能使用他的嗓子,就该学会读和写。

"If I'm defective in one respect," he said to himself, "I should try and develop myself along other lines.

“如果我在某一个方面有缺陷,”他心想, “我就应当试着让自己在别的方面有所造就。

I will learn to read and write. Then I will hang a small slate around my neck and carry a chalkpencil.

我要学会读和写。然后我要在我的脖子上挂一块小石板,再带枝石笔。

In that way I will be able to communicate with anybody who can read."

那样我就能和那些识字者交流了。”

节选三

Here, Louis, is a trumpet.

看这儿,路易斯,这是一把小号。

It will be your voice--a substitute for the voice God failed to give you.

它将成为你的嗓子——一个上帝没能给你的嗓子的替代品。

Learn to blow it, Louis,

学着去吹它,路易斯,

and life will be smoother and richer and gayer for you!

你的生活将会变得更顺利更丰富更愉快!

With the help of this horn, you will be able at last to say ko-hoh, like every other swan.

在这个喇叭的帮助下,你终于可以说‘吭—嗬’了,就像别的天鹅那样。

The sound of music will be in our ears.

音乐之声在我们的耳畔萦回。

You will be able to attract the attention of desirable young females.

你可以打动你钟爱的年轻雌天鹅了。

Master this trumpet, and you will be able to play love songs for them,

掌握吹这把小号的技巧吧,然后你将能为她们吹奏情歌,

filling them with ardor and surprise and longing.

把热情和惊喜还有渴望都注入她们的心中了。

上一篇:吹小号天鹅这本书推荐理由 上一篇:拇指姑娘中第二个发现拇指姑娘的是谁

相关阅读

热点资讯